
CAT-Tools und Terminologiemanagement – Technik zu Ihrem Vorteil
Sie legen Wert auf ein einheitliches Auftreten Ihres Unternehmens?
Corporate Identity beginnt bereits bei Ihren Übersetzungen. Setzen Sie daher auf unser Übersetzungsbüro.
Zur Einhaltung Ihrer firmenspezifischen Terminologie werden Ihre Aufträge von eingespielten professionellen Übersetzerteams bearbeitet, bestehend aus einem Fachübersetzer und einem Fachkorrektor. Dabei achten wir von ADRIA.translations insbesondere darauf, Ihre professionellen Übersetzungen möglichst immer von gleichen Teams erstellen zu lassen, damit Ihre Übersetzungen eine gleichbleibende Terminologie und hohe Qualität aufweisen.
Selbstverständlich arbeiten unsere professionellen Übersetzer auch mit allen verfügbaren technischen Lösungen, um Ihnen stets einheitliche professionelle Übersetzungen zu liefern. Glossare, Translation Memorys und Referenztexte werden selbstverständlich je nach Bedarf für Sie erstellt.